CoN 25th Anniversary: 1997-2022
Re-translation of FFVII

Posted: 2nd June 2015 22:53

*
Magitek Soldier
Posts: 335

Joined: 24/4/2011

Awards:
Member of more than ten years. First place in the CoN World Cup soccer competition, 2018. Celebrated the CoN 20th Anniversary at the forums. Contributor to the Final Fantasy IX section of CoN. 
Second place in the CoN Euro Cup soccer competition, 2016. Member of more than five years. Second place in the CoN World Cup fantasy game for 2014. User has rated 75 fanarts in the CoN galleries. 
See More (Total 12)
Anybody else seen this? I wondered what thoughts were on the amendments/renamings?

http://www.eurogamer.net/articles/2015-05-...final-fantasy-7


--------------------
We apologise for the inconvenience
Post #208915
Top
Posted: 3rd June 2015 00:08

*
Cactuar
Posts: 263

Joined: 26/5/2015

Awards:
Member of more than five years. Celebrated the CoN 20th Anniversary at the forums. 
I hinted at this recently, I loathed the dialogue and conversations in FFVII. It was very juvenile.

Whereas FFT has a translation that is hilarious, and lovable because of it (MASTER OF ALL SWORDS, CUT ENERGY, KNIGHT SWORD!) FF7's is inexcusable.

I'll try to read through it at some point. Because it (the story) had such a strong premise at the start of the game but just spiraled into a hot mess by the end of the game.

--------------------
Post #208916
Top
Posted: 3rd June 2015 04:36

*
Behemoth
Posts: 2,674

Joined: 9/12/2006

Awards:
Member of more than ten years. Member of more than five years. 
I think that the translation is very clunky compared to many of the translations before and after it. Occasionally, FFIV is equally as bad, though I don't think it's entirely worth a full retranslation. I'll try to read it though and see how much of an improvement it is.

--------------------
Post #208925
Top
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members: